Содержание
Автомобильная лексика на английском: устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП
Слова на тему «Автомобиль» — это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.
Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три — это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему «Вождение», «Авария» приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.
Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).
Содержание:
Пройдите тест на уровень английского:
Основные части автомобиля на английском
headlights | фары |
low beams | ближние фары |
high beams | дальние фары |
bumper (UK) | бампер (UK) |
fender (US) | бампер (US) |
windshield (US) | лобовое стекло (US) |
windscreen (UK) | лобовое стекло (UK) |
wipers (windshield wipers) | дворники |
boot (UK) | багажник (UK) |
trunk (US) | багажник (US) |
rear view mirror | зеркало заднего вида |
side mirrors (sideview mirrors) | боковые зеркала |
tyre (UK) | камера, шина (UK) |
tire (US) | камера, шина (US) |
flat tire | спущенное колесо |
wheel | колесо |
steering wheel | руль |
bonnet (UK) | крыша, капот (UK) |
hood (US) | крыша, капот (US) |
tank | бак |
taillights | задние фары |
door | дверь |
silencer (UK) | глушитель (UK) |
muffler (US) | глушитель (US) |
spare parts | запчасти |
spare tire | запасное колесо |
petrol (UK) | бензин (UK) |
gas (US) | бензин (US) |
licence plate | номерной знак |
licence plate number | номер автомобиля |
make | марка автомобиля |
model | модель автомобиля |
Примечания:
- Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend — гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля.
- Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate.
- Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe — это существительное, а licenSe — это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).
В автомобиле (детали салона)
dashboard | приборная панель |
back seat | заднее сиденье |
front seat | передне сиденье |
seatbelt | ремень безопасности |
door lock | дверной замок |
door handle | дверная ручка |
glovebox (glovie) | бардачок |
horn | гудок |
accelerator | педаль газа |
brake | педаль тормоза |
clutch | педаль сцепления |
handbrake | ручной тормоз |
lighter | прикуриватель |
manual transmission (UK) | ручная коробка передач (UK) |
standart (US) | ручная коробка передач (US) |
automatic transmission | автоматическая коробка передач |
gearshift | рычаг переключения передач (ручн.) |
gear selector | рычаг переключения передач (на автомат. коробке) |
airbag | воздушная подушка |
- horn — это сам гудок, сигналить — to honk (the horn).
- Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver — буквально, «водитель на заднем сиденье». Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять «как правильно», хотя сам не участвует в процессе.
Английские слова на тему «Дорога»
road | дорога |
route | трасса, шоссе |
motorway (UK) | магистраль (UK) |
highway (US) | магистраль (US) |
onramp | выезд на магистраль |
lane | полоса движения |
lane marking (road surface marking) | дорожная разметка |
speed bump | лежачий полицейский |
crossroad (UK) | перекресток (UK) |
intersection (US) | перекресток (US) |
road sign | дорожный знак |
traffic light | светофор |
pavement (UK) | тротуар (UK) |
sidewalk (US) | тротуар (US) |
crosswalk | пешеходный переход |
pedestrian | пешеход |
car park (UK) | парковка (UK) |
parking lot (US) | парковка (US) |
parking space | парковочное место |
traffic | дорожное движение |
traffic jam | пробка |
rush hour | час пик |
Выражения на тему «Вождение автомобиля»
Make sure that the passengers are buckled up. — Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.
- to fasten (put on) seatbelt — надеть ремень безопасности
Fasten your seatbelts, please. — Пожалуйста, пристегните ремни.
Do you know how to brake? — А ты тормозить умеешь?
- to hit the brakes (разг.) — тормозить (разг.)
I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. — Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.
- to stall — заглохнуть (о двигателе)
Can you help me? My car stalled. — Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.
- to step on the accelerator — нажать на газ
Shift into first and step on the accelerator. — Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.
- to accelerate (to speed up) — ускоряться
You can speed up on a highway. — Ты можешь прибавить скорости на магистрали.
- to reverse — сдавать назад
Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. — Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.
- to honk (the horn) — сигналить (гудок)
He could not hear the car honking behind him. — Он не слышал, как сзади гудела машина.
- to make a U-turn — резко разворачиваться
He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. — Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.
- to follow the speed limit — соблюдать скоростной режим
We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. — Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.
- to exceed the speed limit (to speed) — превышать скорость
Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. — Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.
- to run a red light — ехать на красный свет
I was in hurry and ran a red light. — Я торопился и проехал на красный свет.
- to tailgate — ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию
Tailgating causes many car accidents. — Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.
- to pull over (off) — остановиться (и съехать с проезжей части)
If your car starts to overheat, pull over immediately. — Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.
- to pull out of — выезжать (напр. с парковки)
The bus pulled out of the parking lot. — Автобус выехал с парковки.
- to cut (someone) off — подрезать
I speeded up and someone cut me off. — Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.
Sorry, you can’t park here. — Извините, здесь нельзя парковаться.
- to pass a car — обгонять машину
The «Do Not Pass» sign indicates that passing a car is prohibited. — Знак «Обгон запрещен» обозначает, что нельзя обгонять машину.
- to change lanes — переехать на другую полосу, перестроиться
The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. — Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.
- to change gear — переключать передачу
Learn how to change gear first. — Сначала научитесь переключать передачу.
- to run out of gas (petrol) — израсходовать топливо
Where is the nearest gas station? We are running out of gas. — Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.
- to fill up (the car) — заправить (машину)
Always fill up the car before a long drive. — Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.
- to flag (someone) down wave someone down — тормозить машину (жестом)
The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.
- to get in — сесть в машину
Get in! Get in the car! — Садись! Садись в машину!
- to get out — выйти из машины
I’d like to get out at the post office. — Я бы хотел выйти у почтового отделения.
- to pick (someone) up — подобрать пассажира
Can you pick me up at nine o’clock? — Вы можете забрать меня в девять часов?
- to drop (someone) off — высадить пассажира
Drop him off at the nearest subway station. — Высадите его у ближайшей станции метро.
- to indicate — показывать поворот
Never turn without indicating. — Никогда не поворачивай, не показывая поворот.
- to drive off — уезжать откуда-то
I shut the door and the cab drove off. — Я закрыл дверь и такси уехало.
- to give (someone) a lift (UK) — подвозить (UK)
- to give (someone) a ride (US) — подвозить (US)
Can you give me a ride, please? — Не могли бы меня подвезти?
Выражения на тему «Авария, проблемы с машиной»
- car accident (car crash) — автомобильная авария
In the beginning of the movie a few people died in a car accident. — В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.
- to have a flat tire (puncture) — пробить колесо
On the way to the airport, we had a flat tire . — По дороге в аэропорт у нас спустило колесо.
- to break down — ломаться (о машине)
Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. — Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.
There is nothing you can do, call a tow truck. — Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.
Cars parked on the road will be towed . — Машины, оставленные на дороге, будут эвакуированы.
- to run into (someone) — врезаться в кого-то
The first time I was driving a car, I ran into a tree. — В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.
- to slam on the brakes — резко затормозить
The driver in front of me slammed on the brakes and I nearly ran into him . — Водитель впереди меня резко затормозил, и я едва не врезался в него.
- to run over (someone) — переехать кого-то
It looks like they are going to run over someone. — Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.
- to sideswipe — задеть сбоку машину
See those scratches? I got sideswiped by some idiot. — Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.
- to rear-end — въехать сзади в машину
I broke suddenly and she rear-ended me. — Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.
- to veer into oncoming traffic — выехать (резко) на встречную полосу
His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. — Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.
- to drive on the wrong side of the road — ехать не на той стороне (по встречной)
And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. — И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.
- to lose control — не справиться с управлением
The driver lost control and the car ran into a brick wall. — Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.
- to skid — попасть в занос
The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. — Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.
- to roll over — перевернуться
The driver was thrown from his car when it rolled over. — Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.
- drunk driving — вождение в нетрезвом виде
There are laws against drunk driving , but not against driving with a hangover. — Есть законы запрещающие вождение в нетрезвом виде, но не вождение с похмелья.
- reckless driving — опасное вождение
Their car rolled over, possibly as a result of reckless driving . — Их автомобиль перевернулся, возможно, в результате опасного вождения.
- distracted driving — невнимательное вождение
Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. — Невнимательное вождение — это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.
- to hit and run — сбить человека и скрыться
She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. — Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.
- to have a head-on collision — врезаться в лоб, совершить прямое столкновение
When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. — Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.
- a driving ban — лишение прав
I got a two years driving ban for drunk driving. — Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.
- to have a near miss — проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии
I used to be a reckless driver until a had a near miss. — Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.
Автомобильные термины на английском
Не секрет, что при поиске, практически, любой информации в Гугле на английском языке намного больше шансов найти то, что нужно, чем на любом другом языке. Иногда и мне приходится что-то искать на английском, особенно часто на автомобильную тематику. Но не всегда знаешь нужное слово, забиваешь в переводчик, а он, порой, выдае совсем не то, что нужно.
И вот, в поисках перевода слова «торпедо» (передняя панель автомобиля) набрел на такой словарик автомобильных терминов. Надеюсь он будет полезен не только мне.
Для поиска жмем F3 и начинаем набирать слово на русском.
BrE — брианский английский,
AmE — американский английский.
accelerator (BrE) — акселератор, педаль «газа»
aerial (BrE) — антенна
air-bag — [надувная] подушка безопасности
air conditioner — кондиционер
air duct — воздуховод
air mass meter — датчик количества воздуха
air vent — вентиляция (отверстие)
alloy wheels — легкосплавные диски
alternator — генератор
antenna (AmE) — антенна
arch — дуга безопасности (у автомобилей с открытым верхом)
arm — см. suspension arm
arm rest — подлокотник
automatic choke — автомат холодного пуска
automatic shift — автоматическая КПП
auxiliary shaft — дополнительный вал
axle — ось
axle-pin — чека
back seat — заднее сиденье
back-up lights = reversing lights
ball joint — шаровой шарнир
battery — аккумулятор
bearing — подшипник
bed — кузов (грузовика)
bedliner — защитное покрытие кузова грузовика, как правило толстый пластик
belt — ремень
blinker (AmE) = indicator
body — кузов
bonnet (BrE) = hood
brake — тормоз
brake disc — тормозной диск
brake lights — стоп-сигналы
brake master cylinder — главный тормозной цилиндр
brake shoe — тормозная колодка для барабанного тормоза
brake drum — тормозной барабан
brake pad — тормозная колодка
brake rotor — тормозной диск (AmE)
brake servo — усилитель тормоза
buckle (up) — пристегнуться (ремнем безопасности)
bulb — лампочка
bumper — бампер
bushing — сайлент-блок
caliper — суппорт (тормозной)
camber — угол развала
camshaft — распредвал
cap — крышка; съемная крыша на кузов (грузовика)
car — легковой автомобиль
carburettor (BrE) / carburetor (AmE) — карбюратор
caravan (BrE) — жилой прицеп
caster — угол продольного наклона оси поворота колеса
choke — воздушная заслонка («подсос»)
citation (AmE) — штраф за более серьезное нарушение, приравненное к преступлению, влечет за собой появление записи о криминальном прошлом. См. также ticket
clamp — см. hose clamp
clutch — сцепление
clutch plate — ведомый диск сцепления
clutch release bearing — выжимной подшипник сцепления
coil — катушка зажигания
column shift — подрулевой рычаг переключения передач
combustion chamber — камера сгорания
compartment — отсек
connecting rod — шатун
coolant — охлаждающая жидкость
coolant tank (BrE) — расширительный бачок (системы охлаждения)
crankshaft — коленвал
cruise control — система автоматического поддержания заданной скорости (круз-контроль, «автопилот»)
CV joint — ШРУС
cylinder — цилиндр
cylinder block — блок цилиндров
cylinder head — головка блока цилиндров
dashboard — «торпеда», передняя панель (в салоне)
dipstick — щуп для измерения уровня (масла)
differential — дифференциал
distributor — распределитель
door — дверь
door handle — ручка двери
drain plug — сливная пробка
driver’s license (AmE) = driving license
driver’s seat — сиденье водителя
driving licence (BrE) — водительское удостоверение, «права»
drum = brake drum
engine — мотор; двигатель
engine block — блок цилиндров
estate car (BrE) — универсал (тип кузова)
exhaust — выпуск; выхлоп
exhaust manifold — выпускной коллектор
exhaust system — выпускная система
exit — съезд с магистрали
fan — вентилятор
fan belt — ремень привода вентилятора
fan clutch — термомуфта вентилятора
fan cover — кожух вентилятора
fast idle — повышенные (прогревочные) обороты ХХ
fasteners — крепеж (болты, гайки, шайбы…)
fender — крыло
fender bender — столкновение с незначительными повреждениями
filling station — автозаправочная станция
filter — фильтр
flasher — мигающий сигнал светофора; = indicator
flat — спущенный (о колесе); = flat tyre; разряженный (об аккумуляторе)
flat tyre — спущенное колесо
fog lights — противотуманные лампы/фонари
floor shift — напольный рычаг переключения передач
flywheel — маховик
frame — рама
freeway (AmE) — магистраль
fuel — топливо
fuel lines — топливопроводы
fuse — предохранител
garage — гараж; сервисная станция (ремонт и обслуживание автомобилей)
gap — зазор
gas (AmE) — бензин
gas gauge (AmE) = petrol gauge
gas pedal (AmE) = accelerator
gas station (AmE) = filling station
gas tank door (AmE) = petrol cap
gasket — прокладка
gauge — указатель (температуры, давления и т.п., обычно стрелочный)
gear — передача; конкретная шестерня в коробке
gear lever (BrE) — рычаг переключения передач
gear shift (AmE) = gear lever
gear stick (BrE) = gear lever
gearbox — коробка перемены передач
gearcase = gearbox
glove box (AmE) = glove compartment
glove compartment — перчаточный ящик («бардачок»)
grease — консистентная смазка
grease gun — смазочный шприц
grille — [декоративная] решетка радиатора
guide — направляющая
gun — см. grease gun
handbrake — рычаг привода стояночного тормоза («ручник»)
hatchback — хэтчбек (тип кузова)
header tank (BrE) — расширительный бачок (системы охлаждения)
headlight — фара
headliner — обшивка потолка в салоне
heater — отопитель
high beam — дальний свет
hinge — дверная петля
hitch, trailer hitch — сцепное устройство
hood — капот
horn — звуковой сигнал (клаксон)
hose — шланг
hose clamp — хомут
hub — см. wheel hub
hubcap — [декоративный] колпак колеса
hypoid gear — гипоидная передача
idle jet — жиклер ХХ
idle speed — обороты ХХ
idler — вал, который ничего не приводит, «ленивец»
indicator — указатель поворота (внешний светоприбор на автомобиле, «поворотник»)
indicator switch (BrE) — рычаг включения указателей поворота
ignition — зажигание
ignition key — ключ зажигания
ignition switch — замок/выключатель зажигания
injection — впрыск
inlet — впуск
inlet manifold — впускной коллектор
intercooler — промежуточный охладитель (воздуха в системах с турбонаддувом)
jack — домкрат
jet — жиклер
jump start — завести автомобиль от внешнего источника — аккумулятора другого автомобиля («прикурить»), с наката
key — ключ (замка)
kingpin — ось, шкворень
lamp — фара в сборе
lens — стекло (фары)
lever — рычаг
license plate (AmE) — номерной знак
lock — замок, фиксатор, блокировка
low beam — ближний свет
master cylinder — см. brake master cylinder
moonroof — прозрачный люк или окно в крыше (ср. sunroof)
motor — мотор
motorcar (BrE, fml) = car
motorway (BrE) — магистраль
mount — опора
mudflap (BrE) — брызговик
muffler (AmE) = silencer
number plate (BrE) — номерной знак
octane number — октановое число
oil — масло
oil pan — поддон картера двигателя
overdrive — повышающая передача в АКПП
overlap — перекрытие (клапанов)
oversteering — избыточная поворачиваемость
oxygen sensor — датчик количества кислорода в выпускных газах
parking — стоянка
parking brake — стояночный тормоз
parking light (AmE) — подфарник, «габарит»
parking ticket — штраф за нарушение правил стоянки, см. ticket
passenger seat — пассажирское сиденье (переднее)
petrol (BrE) — бензин
petrol cap (BrE) — лючек бензобака
petrol gauge (BrE) — указатель уровня топлива
petrol station (BrE) = filling station
pickup, pickup truck — легковой грузовик с открытой грузовой частью кузова
pipe — труба, трубка
piston — поршень
piston ring — поршневое кольцо
power locks — замки с электроприводом
power steering — усилитель рулевого управления
pump — насос
radiator — радиатор
rear axle — задний мост
rear light — задний габаритный фонарь
rear seat = back seat
rear-view mirror — зеркало заднего вида (внутрисалонное)
rear window — заднее стекло
relay -реле
reservoir — бачок, емкость
reversing lights — фонари заднего хода
rim — колесный диск
rod — тяга
rod end — наконечник тяги
inner/outer rod — внутренняя/внешняя тяга
roof — крыша
rotor — бегунок; brake rotor
roundabout (BrE) — перекресток с круговым движением
safety belt = seat belt
safety seat — специальное детское сиденье
seal — сальник
seat — сиденье
seat belt — ремень безопасности
shaft — вал
shift — передача (в трансмиссии)
shift stick (AmE) = gear lever
shock = shock absorber
shock absorber — амортизатор
shoe = brake shoe
shoulder — обочина
sidelight (BrE) — подфарник, «габарит»
side mirror (AmE) — зеркало заднего вида (боковое)
silencer (BrE) — глушитель
skid — занос; скользить
spare tire — запасное колесо, «запаска» (как правило, неполноразмерная)
full size spare tire — полноразмерная запаска
spark [plug] — свеча зажигания
speeding — превышение скорости
speedometer — спидометр
splash guard (AmE) — брызговик
spring — пружина
sprocket — шестерня
stabilizer bar — стабилизатор поперечной устойчивости
starter motor — стартер
station wagon (AmE) = estate car
steering lock — блокировка/замок рулевого колеса
steering wheel — рулевое колесо
stick shift (AmE) — ручная (не автоматическая) КПП
stop-lights = brake lights
strut — амортизаторная стойка
strut assembly — стойка в сборе
strut tower — часть кузова, в которой размещается стойка, «чашка»
sunroof — люк (в крыше)
sun visor — солнечный козырек
suspension — подвеска
suspension arm — рычаг подвески
tachometer — тахометр
tailgate — задняя дверь (в универсалах)
tailgate — «висеть на хвосте»
taillight = rear light
tensioner — натяжитель
thermostat — термостат
ticket (BrE) — штраф, налагается за менее серьезное нарушение, других последствий, как правило, не влечет. См. также citation
timing belt — ремень привода газораспределительного механизма
timing chain — цепь привода газораспределительного механизма
tire (AmE) = tyre
toe — угол схождения
torque — момент (крутящий)
torsen differential — от TORque SENsing — «чувствительный к моменту» дифференциал, перераспределяет крутящий момент между осями пропорционально нагрузке
traffic light / traffic signal — светофор
trailer (AmE) = caravan
transmission — трансмиссия
tranny (AmE) — трансмиссия
travel mug — кружка-непроливайка
truck — грузовик (в т.ч. легковой)
trunk — багажник
tubeless — бескамерная (покрышка)
tube type — камерная (покрышка камерного типа)
turn signal lever (AmE) = indicator switch
tyre (BrE) — покрышка
Частенько люди встречаются с трудностями поиска запасных частей. Вот Вам небольшая полезность для тех кто заказывает запчасти через интернет с забугорных сайтов.
Английский словарь автомобильных терминов
A
accelerator (BrE) — акселератор, педаль «газа»
aerial (BrE) — антенна
air-bag — [надувная] подушка безопасности
air conditioner — кондиционер
air duct — воздуховод
air mass meter — датчик количества воздуха
air vent — вентиляция (отверстие)
alloy wheels — легкосплавные диски
alternator — генератор
antenna (AmE) — антенна
arch — дуга безопасности (у автомобилей с открытым верхом)
arm — см. suspension arm
arm rest — подлокотник
automatic choke — автомат холодного пуска
automatic shift — автоматическая КПП
auxiliary shaft — дополнительный вал
axle — ось
axle-pin — чека
B
back seat — заднее сиденье
back-up lights = reversing lights
ball joint — шаровой шарнир
battery — аккумулятор
bearing — подшипник
bed — кузов (грузовика)
bedliner — защитное покрытие кузова грузовика, как правило толстый пластик
belt — ремень
blinker (AmE) = indicator
body — кузов
bonnet (BrE) = hood
brake — тормоз
brake disc — тормозной диск
brake lights — стоп-сигналы
brake master cylinder — главный тормозной цилиндр
brake shoe — тормозная колодка для барабанного тормоза
brake drum — тормозной барабан
brake pad — тормозная колодка
brake rotor — тормозной диск (AmE)
brake servo — усилитель тормоза
buckle (up) — пристегнуться (ремнем безопасности)
bulb — лампочка
bumper — бампер
bushing — сайлент-блок
C
caliper — суппорт (тормозной)
camber — угол развала
camshaft — распредвал
cap — крышка; съемная крыша на кузов (грузовика)
car — легковой автомобиль
carburettor (BrE) / carburetor (AmE) — карбюратор
caravan (BrE) — жилой прицеп
caster — угол продольного наклона оси поворота колеса
choke — воздушная заслонка («подсос»)
citation (AmE) — штраф за более серьезное нарушение, приравненное к преступлению, влечет за собой появление записи о криминальном прошлом. См. также ticket
clamp — см. hose clamp
clutch — сцепление
clutch plate — ведомый диск сцепления
clutch release bearing — выжимной подшипник сцепления
coil — катушка зажигания
column shift — подрулевой рычаг переключения передач
combustion chamber — камера сгорания
compartment — отсек
connecting rod — шатун
coolant — охлаждающая жидкость
coolant tank (BrE) — расширительный бачок (системы охлаждения)
crankshaft — коленвал
cruise control — система автоматического поддержания заданной скорости (круз-контроль, «автопилот»)
CV joint — ШРУС
cylinder — цилиндр
cylinder block — блок цилиндров
cylinder head — головка блока цилиндров
D
dashboard — «торпеда», передняя панель (в салоне)
dipstick — щуп для измерения уровня (масла)
differential — дифференциал
distributor — распределитель
door — дверь
door handle — ручка двери
drain plug — сливная пробка
driver’s license (AmE) = driving license
driver’s seat — сиденье водителя
driving licence (BrE) — водительское удостоверение, «права»
drum = brake drum
E
engine — мотор; двигатель
engine block — блок цилиндров
estate car (BrE) — универсал (тип кузова)
exhaust — выпуск; выхлоп
exhaust manifold — выпускной коллектор
exhaust system — выпускная система
exit — съезд с магистрали
F
fan — вентилятор
fan belt — ремень привода вентилятора
fan clutch — термомуфта вентилятора
fan cover — кожух вентилятора
fast idle — повышенные (прогревочные) обороты ХХ
fasteners — крепеж (болты, гайки, шайбы…)
fender — крыло
fender bender — столкновение с незначительными повреждениями
filling station — автозаправочная станция
filter — фильтр
flasher — мигающий сигнал светофора; = indicator
flat — спущенный (о колесе); = flat tyre; разряженный (об аккумуляторе)
flat tyre — спущенное колесо
fog lights — противотуманные лампы/фонари
floor shift — напольный рычаг переключения передач
flywheel — маховик
frame — рама
freeway (AmE) — магистраль
fuel — топливо
fuel lines — топливопроводы
fuse — предохранител
G
garage — гараж; сервисная станция (ремонт и обслуживание автомобилей)
gap — зазор
gas (AmE) — бензин
gas gauge (AmE) = petrol gauge
gas pedal (AmE) = accelerator
gas station (AmE) = filling station
gas tank door (AmE) = petrol cap
gasket — прокладка
gauge — указатель (температуры, давления и т.п., обычно стрелочный)
gear — передача; конкретная шестерня в коробке
gear lever (BrE) — рычаг переключения передач
gear shift (AmE) = gear lever
gear stick (BrE) = gear lever
gearbox — коробка перемены передач
gearcase = gearbox
glove box (AmE) = glove compartment
glove compartment — перчаточный ящик («бардачок»)
grease — консистентная смазка
grease gun — смазочный шприц
grille — [декоративная] решетка радиатора
guide — направляющая
gun — см. grease gun
H
handbrake — рычаг привода стояночного тормоза («ручник»)
hatchback — хэтчбек (тип кузова)
header tank (BrE) — расширительный бачок (системы охлаждения)
headlight — фара
headliner — обшивка потолка в салоне
heater — отопитель
high beam — дальний свет
hinge — дверная петля
hitch, trailer hitch — сцепное устройство
hood — капот
horn — звуковой сигнал (клаксон)
hose — шланг
hose clamp — хомут
hub — см. wheel hub
hubcap — [декоративный] колпак колеса
hypoid gear — гипоидная передача
I
idle jet — жиклер ХХ
idle speed — обороты ХХ
idler — вал, который ничего не приводит, «ленивец»
indicator — указатель поворота (внешний светоприбор на автомобиле, «поворотник»)
indicator switch (BrE) — рычаг включения указателей поворота
ignition — зажигание
ignition key — ключ зажигания
ignition switch — замок/выключатель зажигания
injection — впрыск
inlet — впуск
inlet manifold — впускной коллектор
intercooler — промежуточный охладитель (воздуха в системах с турбонаддувом)
J
jack — домкрат
jet — жиклер
jump start — завести автомобиль от внешнего источника — аккумулятора другого автомобиля («прикурить»), с наката
K
key — ключ (замка)
kingpin — ось, шкворень
L
lamp — фара в сборе
lens — стекло (фары)
lever — рычаг
license plate (AmE) — номерной знак
lock — замок, фиксатор, блокировка
low beam — ближний свет
M
master cylinder — см. brake master cylinder
moonroof — прозрачный люк или окно в крыше (ср. sunroof)
motor — мотор
motorcar (BrE, fml) = car
motorway (BrE) — магистраль
mount — опора
mudflap (BrE) — брызговик
muffler (AmE) = silencer
N
number plate (BrE) — номерной знак
O
octane number — октановое число
oil — масло
oil pan — поддон картера двигателя
overdrive — повышающая передача в АКПП
overlap — перекрытие (клапанов)
oversteering — избыточная поворачиваемость
oxygen sensor — датчик количества кислорода в выпускных газах
P
parking — стоянка
parking brake — стояночный тормоз
parking light (AmE) — подфарник, «габарит»
parking ticket — штраф за нарушение правил стоянки, см. ticket
passenger seat — пассажирское сиденье (переднее)
petrol (BrE) — бензин
petrol cap (BrE) — лючек бензобака
petrol gauge (BrE) — указатель уровня топлива
petrol station (BrE) = filling station
pickup, pickup truck — легковой грузовик с открытой грузовой частью кузова
pipe — труба, трубка
piston — поршень
piston ring — поршневое кольцо
power locks — замки с электроприводом
power steering — усилитель рулевого управления
pump — насос
R
radiator — радиатор
rear axle — задний мост
rear light — задний габаритный фонарь
rear seat = back seat
rear-view mirror — зеркало заднего вида (внутрисалонное)
rear window — заднее стекло
relay -реле
reservoir — бачок, емкость
reversing lights — фонари заднего хода
rim — колесный диск
rod — тяга
rod end — наконечник тяги
inner/outer rod — внутренняя/внешняя тяга
roof — крыша
rotor — бегунок; brake rotor
roundabout (BrE) — перекресток с круговым движением
S
safety belt = seat belt
safety seat — специальное детское сиденье
seal — сальник
seat — сиденье
seat belt — ремень безопасности
shaft — вал
shift — передача (в трансмиссии)
shift stick (AmE) = gear lever
shock = shock absorber
shock absorber — амортизатор
shoe = brake shoe
shoulder — обочина
sidelight (BrE) — подфарник, «габарит»
side mirror (AmE) — зеркало заднего вида (боковое)
silencer (BrE) — глушитель
skid — занос; скользить
spare tire — запасное колесо, «запаска» (как правило, неполноразмерная)
full size spare tire — полноразмерная запаска
spark [plug] — свеча зажигания
speeding — превышение скорости
speedometer — спидометр
splash guard (AmE) — брызговик
spring — пружина
sprocket — шестерня
stabilizer bar — стабилизатор поперечной устойчивости
starter motor — стартер
station wagon (AmE) = estate car
steering lock — блокировка/замок рулевого колеса
steering wheel — рулевое колесо
stick shift (AmE) — ручная (не автоматическая) КПП
stop-lights = brake lights
strut — амортизаторная стойка
strut assembly — стойка в сборе
strut tower — часть кузова, в которой размещается стойка, «чашка»
sunroof — люк (в крыше)
sun visor — солнечный козырек
suspension — подвеска
suspension arm — рычаг подвески
T
tachometer — тахометр
tailgate — задняя дверь (в универсалах)
tailgate — «висеть на хвосте»
taillight = rear light
tensioner — натяжитель
thermostat — термостат
ticket (BrE) — штраф, налагается за менее серьезное нарушение, других последствий, как правило, не влечет. См. также citation
timing belt — ремень привода газораспределительного механизма
timing chain — цепь привода газораспределительного механизма
tire (AmE) = tyre
toe — угол схождения
torque — момент (крутящий)
torsen differential — от TORque SENsing — «чувствительный к моменту» дифференциал, перераспределяет крутящий момент между осями пропорционально нагрузке
traffic light / traffic signal — светофор
trailer (AmE) = caravan
transmission — трансмиссия
tranny (AmE) — трансмиссия
travel mug — кружка-непроливайка
truck — грузовик (в т.ч. легковой)
trunk — багажник
tubeless — бескамерная (покрышка)
tube type — камерная (покрышка камерного типа)
turn signal lever (AmE) = indicator switch
tyre (BrE) — покрышка
Langformula.ru > Блог об английском языке > Английские слова по темам > Автомобильная лексика на английском: устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП
Слова на тему “Автомобиль” – это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.
Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три – это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему “Вождение”, “Авария” приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.
Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).
Содержание:
Полезные сайты по английскому языку:
Основные части автомобиля на английском
headlights | фары |
low beams | ближние фары |
high beams | дальние фары |
bumper (UK) | бампер (UK) |
fender (US) | бампер (US) |
windshield (US) | лобовое стекло (US) |
windscreen (UK) | лобовое стекло (UK) |
wipers (windshield wipers) | дворники |
boot (UK) | багажник (UK) |
trunk (US) | багажник (US) |
rear view mirror | зеркало заднего вида |
side mirrors (sideview mirrors) | боковые зеркала |
tyre (UK) | камера, шина (UK) |
tire (US) | камера, шина (US) |
flat tire | спущенное колесо |
wheel | колесо |
steering wheel | руль |
bonnet (UK) | крыша, капот (UK) |
hood (US) | крыша, капот (US) |
tank | бак |
taillights | задние фары |
door | дверь |
silencer (UK) | глушитель (UK) |
muffler (US) | глушитель (US) |
spare parts | запчасти |
spare tire | запасное колесо |
petrol (UK) | бензин (UK) |
gas (US) | бензин (US) |
licence plate | номерной знак |
licence plate number | номер автомобиля |
make | марка автомобиля |
model | модель автомобиля |
Примечания:
- Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend – гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля. Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate. Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe – это существительное, а licenSe – это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).
В автомобиле (детали салона)
- horn – это сам гудок, сигналить – to honk (the horn). Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver – буквально, “водитель на заднем сиденье”. Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять “как правильно”, хотя сам не участвует в процессе.
Английские слова на тему “Дорога”
road | дорога |
route | трасса, шоссе |
motorway (UK) | магистраль (UK) |
highway (US) | магистраль (US) |
onramp | выезд на магистраль |
lane | полоса движения |
lane marking (road surface marking) | дорожная разметка |
speed bump | лежачий полицейский |
crossroad (UK) | перекресток (UK) |
intersection (US) | перекресток (US) |
road sign | дорожный знак |
traffic light | светофор |
pavement (UK) | тротуар (UK) |
sidewalk (US) | тротуар (US) |
crosswalk | пешеходный переход |
pedestrian | пешеход |
car park (UK) | парковка (UK) |
parking lot (US) | парковка (US) |
parking space | парковочное место |
traffic | дорожное движение |
traffic jam | пробка |
rush hour | час пик |
Выражения на тему “Вождение автомобиля”
- to buckle up – пристегнуться
Make sure that the passengers are buckled up. – Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.
- to fasten (put on) seatbelt – надеть ремень безопасности
Fasten your seatbelts, please. – Пожалуйста, пристегните ремни.
Do you know how to brake? – А ты тормозить умеешь?
- to hit the brakes (разг.) – тормозить (разг.)
I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. – Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.
- to stall – заглохнуть (о двигателе)
Can you help me? My car stalled. – Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.
- to step on the accelerator – нажать на газ
Shift into first and step on the accelerator. – Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.
- to accelerate (to speed up) – ускоряться
You can speed up on a highway. – Ты можешь прибавить скорости на магистрали.
- to reverse – сдавать назад
Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. – Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.
- to honk (the horn) – сигналить (гудок)
He could not hear the car honking behind him. – Он не слышал, как сзади гудела машина.
- to make a U-turn – резко разворачиваться
He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. – Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.
- to follow the speed limit – соблюдать скоростной режим
We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. – Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.
- to exceed the speed limit (to speed) – превышать скорость
Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. – Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.
- to run a red light – ехать на красный свет
I was in hurry and ran a red light. – Я торопился и проехал на красный свет.
- to tailgate – ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию
Tailgating causes many car accidents. – Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.
- to pull over (off) – остановиться (и съехать с проезжей части)
If your car starts to overheat, pull over immediately. – Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.
- to pull out of – выезжать (напр. с парковки)
The bus pulled out of the parking lot. – Автобус выехал с парковки.
- to cut (someone) off – подрезать
I speeded up and someone cut me off. – Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.
Sorry, you can’t park here. – Извините, здесь нельзя парковаться.
- to pass a car – обгонять машину
The “Do Not Pass” sign indicates that passing a car is prohibited. – Знак “Обгон запрещен” обозначает, что нельзя обгонять машину.
- to change lanes – переехать на другую полосу, перестроиться
The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. – Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.
- to change gear – переключать передачу
Learn how to change gear first. – Сначала научитесь переключать передачу.
- to run out of gas (petrol) – израсходовать топливо
Where is the nearest gas station? We are running out of gas. – Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.
- to fill up (the car) – заправить (машину)
Always fill up the car before a long drive. – Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.
- to flag (someone) down wave someone down – тормозить машину (жестом)
The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.
- to get in – сесть в машину
Get in! Get in the car! – Садись! Садись в машину!
- to get out – выйти из машины
I’d like to get out at the post office. – Я бы хотел выйти у почтового отделения.
- to pick (someone) up – подобрать пассажира
Can you pick me up at nine o’clock? – Вы можете забрать меня в девять часов?
- to drop (someone) off – высадить пассажира
Drop him off at the nearest subway station. – Высадите его у ближайшей станции метро.
- to indicate – показывать поворот
Never turn without indicating. – Никогда не поворачивай, не показывая поворот.
- to drive off – уезжать откуда-то
I shut the door and the cab drove off. – Я закрыл дверь и такси уехало.
- to give (someone) a lift (UK) – подвозить (UK) to give (someone) a ride (US) – подвозить (US)
Can you give me a ride, please? – Не могли бы меня подвезти?
Выражения на тему “Авария, проблемы с машиной”
- car accident (car crush) – автомобильная авария
In the beginning of the movie a few people died in a car accident. – В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.
- to have a flat tire (puncture) – пробить колесо
On the way to the airport, we had a flat tire . – По дороге в аэропорт у нас спустило колесо.
- to break down – ломаться (о машине)
Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. – Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.
There is nothing you can do, call a tow truck. – Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.
Cars parked on the road will be towed . – Машины, оставленные на дороге, будут эвакуированы.
- to run into (someone) – врезаться в кого-то
The first time I was driving a car, I ran into a tree. – В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.
- to slam on the brakes – резко затормозить
The driver in front of me slammed on the brakes and I nearly ran into him . – Водитель впереди меня резко затормозил, и я едва не врезался в него.
- to run over (someone) – переехать кого-то
It looks like they are going to run over someone. – Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.
- to sideswipe – задеть сбоку машину
See those scratches? I got sideswiped by some idiot. – Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.
- to rear-end – въехать сзади в машину
I broke suddenly and she rear-ended me. – Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.
- to veer into oncoming traffic – выехать (резко) на встречную полосу
His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. – Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.
- to drive on the wrong side of the road – ехать не на той стороне (по встречной)
And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. – И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.
- to lose control – не справиться с управлением
The driver lost control and the car ran into a brick wall. – Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.
- to skid – попасть в занос
The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. – Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.
- to roll over – перевернуться
The driver was thrown from his car when it rolled over. – Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.
- drunk driving – вождение в нетрезвом виде
There are laws against drunk driving , but not against driving with a hangover. – Есть законы запрещающие вождение в нетрезвом виде, но не вождение с похмелья.
- reckless driving – опасное вождение
Their car rolled over, possibly as a result of reckless driving . – Их автомобиль перевернулся, возможно, в результате опасного вождения.
- distracted driving – невнимательное вождение
Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. – Невнимательное вождение – это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.
- to hit and run – сбить человека и скрыться
She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. – Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.
- to have a head-on collision – врезаться в лоб, совершить прямое столкновение
When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. – Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.
- a driving ban – лишение прав
I got a two years driving ban for drunk driving. – Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.
- to have a near miss – проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии
I used to be a reckless driver until a had a near miss. – Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.
Меня зовут Сергей Ним, я автор книг по английскому языку и сайта langformula.ru.
Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт — там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!
Английский разговорник для автолюбителей
Хотите путешествовать на автомобиле по разным странам? Мы составили список слов и фраз, которые могут пригодиться вам в дороге.
Сегодня многие предпочитают путешествовать на автомобиле, чтобы иметь свободу передвижения и не привязываться к расписанию. В нашей статье мы подготовили полезные фразы для автомобильных путешествий, а также словарь основных автомобильных и мотоциклетных терминов для тех, кто покупает запчасти на зарубежных сайтах.
Словарь автомобильных терминов
Автомобильные концерны классифицируют машины по следующим типам кузова:
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a sedan (AmE) a saloon (BrE) | седан |
a hatchback | хэтчбэк |
an estate | универсал |
a coupe | купе |
a convertible | кабриолет |
a roadster | родстер |
a sport utility vehicle | внедорожник |
a pickup | пикап |
a crossover | кроссовер |
a limousine | лимузин |
a minivan (AmE) a people carrier (BrE) | минивэн |
a truck (AmE) a lorry (BrE) | грузовик |
a semi (AmE) an articulated lorry (BrE) | фура |
an RV (AmE) a camper van, a motor home (BrE) | дом на колесах, трейлер |
a wrecker (AmE) a tow truck (BrE) | эвакуатор |
Произношение наименований типов кузова представлено в следующем видео.
Если вы любите читать статьи об автомобилях в иностранных журналах или заказываете запчасти на зарубежных сайтах, то вам необходимо знать английские термины, связанные с устройством автомобиля. Давайте начнем с внешних деталей машины.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a trunk (AmE) a boot (BrE) | багажник |
a hood (AmE) a bonnet (BrE) | капот |
a gas tank (AmE) a petrol tank (BrE) | бензобак |
drive wheels | ведущие колеса |
a windshield (AmE) a windscreen (BrE) | ветровое стекло |
a silencer (AmE) a muffler (BrE) | глушитель |
a spare tire (AmE) a spare wheel (BrE) | запасное колесо |
spare parts | запчасти |
a headlamp (AmE) a headlight (BrE) | фара |
a brake light | стоп-сигнал |
a front door | передняя дверь |
a rear door | задняя дверь |
a door handle | ручка двери |
a license plate (AmE) a number plate (BrE) | номерной знак |
a blinker (AmE) a turn signal, an indicator (BrE) | поворотник |
a bumper | бампер |
a hubcap | ступичный колпак |
a windshield wiper (AmE) a windscreen wiper (BrE) | стеклоочиститель лобового стекла («дворники») |
radiator supports | опоры радиатора («телевизор») |
a grille | решетка радиатора |
a fender (AmE) a wing (BrE) | крыло автомобиля |
tail lights | габаритные фонари |
a tire (AmE) a tyre (BrE) | шина, покрышка |
a side mirror (AmE) a wing mirror (BrE) | боковое зеркало |
Расположение деталей и правильное произношение слов, вы узнаете из следующего видео.
Теперь давайте выучим английские названия деталей салона автомобиля.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a satnav | навигатор |
a glove compartment, a glove box | бардачок |
a headrest | подголовник |
a passenger seat | пассажирское кресло |
a driver’s seat | водительское кресло |
a seat belt | ремень безопасности |
an emergency brake, a parking brake (AmE) a handbrake (BrE) | рычаг стояночного тормоза |
a rearview mirror | зеркало заднего вида |
a visor | солнцезащитный козырек |
a dashboard | приборная панель |
a gearshift (AmE) a gear lever, a gearstick (BrE) | ручка переключения передач |
a steering wheel | руль |
a speedometer | спидометр |
a tachometer | тахометр |
a fuel gauge | датчик топлива |
a horn | клаксон |
an ignition system | система зажигания |
an ignition key | ключ зажигания |
a clutch | сцепление |
a brake pedal | педаль тормоза |
an accelerator, a gas pedal | педаль газа |
Узнать наименования узлов и агрегатов на английском вы сможете из следующей таблицы.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
an air filter | воздушный фильтр |
a battery | аккумулятор |
a distributor | прерыватель-распределитель зажигания (трамблер) |
a radiator, a cooler | радиатор |
an alternator | генератор |
an oil filter | масляный фильтр |
a transmission | трансмиссия |
a gearbox | коробка передач |
an engine | мотор |
a spark plug | свеча зажигания |
an oil tank | маслоотстойник |
Чтобы не ошибиться в выборе необходимых технических жидкостей, изучите таблицу ниже.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
antifreeze | антифриз |
oil | масло |
brake fluid | тормозная жидкость |
gas, gasoline (AmE) petrol (BrE) | топливо, бензин |
windshield washer fluid | стеклоомывающая жидкость |
Запишитесь на бесплатный пробный урок и начните учить английский с одним из наших опытных преподавателей.
Словарь автопутешественника
Многие туристы мечтают однажды отправиться в автомобильное путешествие, однако их останавливает незнание английского. Если вы не понимаете, что написано на англоязычных указателях, легко попасть в неприятную ситуацию, например, заблудиться или нарушить правила ПДД. Чтобы этого избежать, мы составили для вас список разговорных фраз и перевели названия дорожных указателей.
Фраза | Перевод |
---|---|
Ваши вопросы | |
Do you have a map? | У вас есть карта дорог? |
How can I get to. | Как проехать в. |
Where should I turn? | Где мне повернуть? |
Where does this road lead to? | Куда ведет эта дорога? |
Is it far from here? | Это далеко отсюда? |
Excuse me, officer, could you tell me the shortest way to. | Извините, господин полицейский, не могли бы вы подсказать мне самую короткую дорогу, чтобы добраться до. |
The nearest repair service, is it far? | Далеко отсюда ближайший автосервис? |
What street should I take? | По какой улице нужно ехать? |
Excuse me, can I find a gas station / motel in this street? | Простите, по этой дороге есть заправка/мотель? |
Возможные ответы | |
Turn left! | Поверните налево! |
Turn right! | Поверните направо! |
You can’t drive here. | Вы не сможете здесь проехать. |
There is a dead end ahead. | Впереди тупик. |
Don’t turn that way. | Не поворачивайте туда. |
Follow this street. | Едьте по этой улице. |
Если у вас в пути сломалась машина, закончился бензин или вам нужно обратиться за помощью, воспользуйтесь следующими фразами.
Фраза | Перевод |
---|---|
Could you show me the nearest repair service? | Можете указать мне ближайшую мастерскую? |
Call the wrecker, please. | Вызовите, пожалуйста, эвакуатор. |
I had a car crash on my way. | Я попал в аварию по дороге. |
Something happened to my car. | Что-то случилось с машиной. |
Can you fix it? | Вы можете это починить? |
Do you have all necessary spares? | У вас есть нужные запчасти? |
The engine works poorly. | Мотор плохо работает. |
The engine burns out. | Мотор перегревается. |
How long will it take to fix it? | Сколько времени займет ремонт? |
Can you check the pressure in tires? | Можете проверить давление в шинах? |
Can you fix the clutch? | Можете починить сцепление? |
Can you replace the headlight? | Можете заменить фару? |
Replace a tire. | Замените колесо. |
Charge the battery. | Зарядите аккумулятор. |
Do you have a spare wheel? | У вас есть запасное колесо? |
I’d like to fill up with gas. | Я бы хотел залить бензин. |
Fill up the tank, please. | Полный бак, пожалуйста. |
Please, add some more oil. | Пожалуйста, долейте масла. |
Wash the car, please. | Вымойте машину, пожалуйста. |
Названия дорожных указателей:
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
Attention/Caution | Внимание |
Sharp bend | Крутой поворот |
Falling stones/rocks | Угроза камнепада |
Slippery road | Скользкая дорога |
Dangerous turn | Опасный поворот |
Detour (AmE) Diversion (BrE) | Объезд |
Give way | Уступите дорогу |
No overtaking | Обгон запрещен |
Overtaking permitted | Обгон разрешен |
Crosswalk (AmE) Pedestrian crossing (BrE) | Пешеходный переход |
Railway crossing | Железнодорожный переезд |
Repairs | Ремонт |
Ahead only | Движение только прямо |
Minimum/Maximum speed | Ограничение минимальной/максимальной скорости |
No waiting | Стоянка запрещена |
No stopping | Остановка запрещена |
No entry | Проезд запрещен |
Roundabout | Круговое движение |
Turn left/right | Поверните налево/направо |
No left/right turn | Поворот налево/направо запрещен |
Right/Left lane must turn right/left | Из этого ряда только направо/налево |
No U turn | Разворот запрещен |
No blowing of horn | Подача звукового сигнала запрещена |
End of all bans | Конец всех ограничений |
One way | Одностороннее движение |
Car parking | Парковка |
Stop and yield | Остановитесь и уступите дорогу |
Roundabout | Круговое движение |
No motor vehicles | Движение механических транспортных средств запрещено |
No cycling | Движение на велосипедах запрещено |
Two way traffic ahead | Двустороннее движение |
Road narrows on both sides | Сужение дороги |
Hump | Лежачий полицейский |
Steep hill | Крутой спуск |
Road closed | Дорога закрыта |
Uneven road | Неровная дорога |
Wild animals | Дикие животные |
Crossroads | Перекресток |
Bend to right | Опасный поворот направо |
Railroad crossing | Железнодорожный переезд |
School crossing | Осторожно, дети |
Road work | Дорожные работы |
Traffic signals ahead | Впереди светофор |
Dead end street | Тупик |
Priority over oncoming vehicles | Преимущество перед встречным движением |
Хотите уверенно себя чувствовать, общаясь с иностранцами? Записывайтесь на курс «Английский для путешествий».
Словарь мотоциклетных терминов
В этой главе мы будем говорить о мотоциклах. Для начала ознакомьтесь с типами «железных коней».
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a sports bike, a street fighter | спортивный мотоцикл |
a roadster bike, a naked bike | классический городской мотоцикл |
a windshield tourer | мотоцикл для путешествий на большие расстояния |
a sports tourer | спортивный туристический мотоцикл |
a dirt bike, an enduro | мотоцикл для внедорожного туризма |
a chopper | чоппер — мотоцикл, предназначенный для дальних поездок |
a bobber | боббер — мотоцикл, у которого отсутствует переднее крыло, а заднее крыло укорочено |
a cafe racer | мотоцикл с уменьшенным весом и повышенной обтекаемостью |
a rat bike | «байк конца света» — мотоцикл отличается постапокалиптическим, брутальным видом, натуральной ржавчиной и прочим антисоциальным дизайном |
a custom bike | кастом — модель мотоцикла в единственном экземпляре или ограниченной серии |
a scooter | скутер |
В следующей таблице мы подготовили наименования мотоциклетных частей.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a front panel | передняя панель |
a side panel | боковая панель |
a tail piece | задняя панель |
a belly pan | защитный щит |
a passenger restraint handle | ручка для пассажира |
a dual seat | двухместное сиденье |
a pillion | заднее сиденье мотоцикла |
a handlebar | руль |
a front mudguard | передний брызговик |
a rear mudguard | задний брызговик |
a telescopic shock absorber | телескопический амортизатор |
a disk brake | дисковый тормоз |
a rim | колесный диск |
a frame | рама |
an exhaust pipe | выхлопная труба |
a spring suspension | пружинная подвеска |
a throttle | рычаг дросселя |
a taillight | габаритный фонарь |
a reflector strap | катафот |
an axle | мост |
В следующем видео вы можете посмотреть расположение деталей и послушать, как правильно произносить термины.
Так как мотоцикл — экстремальное средство передвижения, стоит обратить внимание на необходимую экипировку.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a helmet | шлем |
a visor | лицевой щиток (визор) |
knee pads | наколенники |
leathers gloves | кожаные перчатки |
Ресурсы по изучению английского для автолюбителей
Словари:
- — здесь собраны и показаны на картинках основные автомобильные термины; — проиллюстрированы основные части автомобиля; — русско-английский словарь автомобильных терминов.
Блоги:
- — блог об автомобильных новинках; — блог для ценителей автомобилей марки BMW; — блог для ценителей Mercedes; — блог посвящен марке Aston Martin; — блог о ретроавтомобилях; — блог в твиттере о марке Land Rover; — влог на YouTube, из выпусков которого вы узнаете, как выбрать подержанный автомобиль, какие гаджеты стоит иметь в нем, как самостоятельно поменять ту или иную запчасть, например, заменить водяной насос и сэкономить почти 800 $.
Подкасты:
- — интересный и забавный подкаст, авторы которого диагностируют машины, а также ведут беседы с владельцами разных автомобилей; — авторы подкаста разъезжают по всей Америке и чинят автомобили, рассказывая что находится под капотом; — ведущие подкаста рассказывают новости автомобильной индустрии: разработки Tesla, презентация футуристичного седана из Японии, технологии суперкара от Nissan и т. д.
Итак, у вас в руках разговорник, который пригодится вам в дороге. Выберите интересный подкаст или блог и совершенствуйте свой английский.
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Источник https://langformula.ru/car-vocabulary/
Источник https://autobryansk.info/avtomobilnye-terminy-na-anglijskom.html
Источник https://englex.ru/english-for-car-enthusiasts/